- 正在播放《盲目的丈夫们》HD中字 - 14线
- 提醒不要轻易相信视频中的任何广告,谨防上当受骗
- 技巧如遇视频无法播放或加载速度慢,可尝试切换播放节点或者切换解析
- 收藏免费电影天堂网址:mfdytt.com / mfdytt.com ,记得收藏哟~
剧情:
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"? The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.收起
相关影片
正片
正片
正片
正片
正片
正片
正片
不可思议的联名合作,梦幻对决终于登场! 《刃牙》漫画系列原于秋田书店的《周刊少年 Champion》连载,这部热销格斗漫画狂卖超过 8500 万册,描绘众多格斗家的故事,并以主角范马刃牙及其父亲
正片
已完结
黄晓明 邓超 佟大为 杜鹃 王真儿 乔治·安东 杨晨 张籽沐 雷昊汶 佟磊 刘天佐 Claire Quirk Daniel Berkey 公翠英 于膨玮 冯仑 宇轩 胡明杨 柏明 唐晓峰 凯特琳·菲茨杰拉德 杨轶 吴越坤 张跃德 毛大庆 田朴珺 John Taylor 闫锐 Barbara Malley Tracey Ilgner Catherine Gibson Anthony Santoro 艾梓童 黄卫 黄天齐 康晟闻 雷瑷嘉
20世纪80年代,三个怀有热情和梦想的年轻人在高等学府燕京大学的校园内相遇,从此展开了他们长达三十年的友谊和梦想征途。出生于留学世家的孟晓骏(邓超饰)渴望站在美国的土地上改变世界,浪漫自由的王阳(佟大
正片
正片
随着社会的进步和发展,越来越多的女性走出了家庭,走向了社会。女性在各界取得成就和地位的同时,也受到了巨大的挑战和压力。在挫折和困难面前,绝大多数女性都表现出自尊、自信、自强、自立。但也有少数
已完结
正片